miércoles, 28 de noviembre de 2012

Sex (and Curvas) and the city

Mi serie preferida.
Esa que puedo ver 100 veces y no cansarme de ella.

My favorite tv show, which I can see 100 times and not get tired of it. 


Amigas, hombres (Big, of course) y Nueva York.

Friends, men (Big, of course) and New York. 


Lo más imprescindible de mi vida...
The most essential of my life ... 


Escuchad esta melodía...

Listen this song ... 



Mañana jueves, inspirada en la serie, llega la fiesta "Curvas and the City": el evento organizado por Maricarmen, para conmemorar el primer aniversario de su tienda en Zaragoza.

On Thursday, inspired by the series, comes the party "Curves and the City": the event organized by Maricarmen, to commemorate the first anniversary of her shop in Zaragoza.



Nos vemos en Canterbury Salamero a partir de las 20.30h...

Cosmopolitans, glamour y... Jamón! (Cortesía de Al Corte! )
Pero sobre todo... Amig@s!!!!!!!!

Mil bsicossss!

 See you in Canterbury Salamero from 20.30 ... Cosmopolitans, glamour and ... Spanish Ham! (Courtesy of  Al Corte)
 But mostly ... Friends!!! Bsicossss !


domingo, 25 de noviembre de 2012

La historia más dulce...

Mi historia más dulce comienza con un personaje diferente a la protagonista, a quien va destinada la tarta que encargué en La Tartería de Zaragoza...

Comienza con mi chico: el tío.

El hombre que me ha conquistado. El que tiene mi corazón. (El que recoge la vajilla cuando acabamos de comer :P)
El que ha traído a mi vida tantos tesoros en forma de familia y amigos, que sólo por eso, conocerle ya mereció mucho la pena...

My sweetest story begins with a character different of the protagonist, who is the owner of the cake I ordered in La Tarteria, from Zaragoza.
The story starts with my boy: the Uncle. The man who has conquered me. Who has my heart. (Who washes the dishes when we finished eating: P) Who has brought into my life so many treasures in the form of family and friends, and only for that,  it's worth knowing him... 



No dudamos en elegir La Tartería para la celebración del primer año del nuevo tesoro de su (mi) familia: Lucía

We didn't have doubts to choose the Tarteria to celebrate the first year of the new treasure of his (my) family: Lucía 


En blanco y rosa, no sólo era una tarta preciosa, sino que estaba tremendamente rica!
Tres capas de bizcocho de vainilla, otras tantas de chocolate, alternadas por varias capas de fresa y crema de chocolate...

In Black and pink, the cake was not only beautiful, but was extremely rich! Three layers of biscuit vanilla, chocolate, alternating with layers of strawberry and chocolate cream ...   


Sin duda un primer cumpleaños increíble con la protagonista más guapa...
Cómo va creciendo...
Cómo pasa el tiempo...

Por muchos cumpleaños felices y tan dulces como éste...


Y por muchas más historias dulces como ésta...
Gracias a La Tartería por un trabajo genial.
Así da gusto!

Bsicos!

Definitely a great first birthday with the prettiest character ... 
How she grows ... How time flies ... For many happy birthday and as sweet as this ... And many more sweet stories like this ... Thanks to the great work by La Tarteria. So glad! Bsicos!

jueves, 22 de noviembre de 2012

"Street Style Illusions"

Tengo la maravillosa (maldita) manía de no saber decir que no a ningún evento, proyecto, "sarao", show... Que tenga que ver con la moda.

Hasta mí, llego la posibilidad de montar un proyecto de Fotografía "Street Style" con unos estudiantes de Madrid.

Y con la ilusión que transmite la gente joven, esa que quiere destacar profesionalmente en un mundo difícil (y más ahora...) comenzamos un nuevo blog:

I have the wonderful (damn) habit of not knowing how to say no to any event, project, party, show ... Which is related to fashion.  I get the chance to start a photography project of "Street Style" with students from the city of Madrid. And with the illusion that the young people transmit, persons who want to be professionally the best in a difficult world, we started a new blog:  




Hay fotografías muy buenas, de todos los estilos, tomadas en diferentes lugares de Madrid.

Estilismos eclécticos, clásicos, hiper-modernos, pijos, rollo heavy...
Esa mezcla enriquecedora que nutre las grandes ciudades.

There are very good pictures, about all styles, taken at different places in Madrid. Eclectic styling, classic, hyper-modern, posh, heavy roll ... This rich blend that nourishes big cities.  


(foto vía Solidariatv)

Han salido a la calle con el ojo observador de quien se para a pensar, mirar, examinar, fijar un objetivo y disparar.

Como Bill Cunningham...

They have taken to the streets with the watchful eye of one who stops to think, look,set a goal and shoot. As Bill Cunningham ...


Como Scott Schuman...
 As Scott Schuman ... 


Como los cientos de Bloggers de Street Style que salís a la calle a comeros el mundo con vuestra Reflex.

Ellos ponen el trabajo, la ilusión, la técnica...
Yo... Me limito a disfrutar escribiendo.
Todo un placer!

Bsicos!!


Si tenéis fotos sobre street fashion y queréis que las publiquemos podéis enviarlas a styleinphotography@gmail.com

As hundreds of Street Style Bloggers who go out into the street to eat the world with your Reflex. They get the job, the illusion, the technique ... Me ... I just enjoy writing. A pleasure! Bsicos! 

If you have photos of street fashion and you want to send them us, write us: styleinphotography@gmail.com

lunes, 19 de noviembre de 2012

Con personalidad

La personalidad es tan difícil de mantener en un mundo tan global!
Estamos cortados por los mismos patrones, vamos a los mismos sitios y vestimos la misma ropa...

Hoy os muestro una de esas tiendas de Zaragoza que suponen una "burbuja de personalidad": Tacatuca

Maintaining our personality is so difficult  in this world so global! We're cut from the same pattern, we go to the same places and  we wear the same clothes ... 
 Today I want to show you one of those stores in Zaragoza which are a "bubble of personality": Tacatuca 


Tacatuca

En una tarde muy agradable, y con muy buena compañía, nos reunimos en su local de la Calle Bretón para ver la nueva colección que nos presentó su equipo.

In a wonderful evening, and with good company, we met at this place, in Breton Street to see the new collection presented by the its team.   


Estela Garro presentó una colección exclusiva, con sedas, lentejuelas, tules...
Modelos hechos con mucho mimo y adaptados a cada cuerpo, a cada mujer, porque están confeccionados personalmente uno a uno.

Estela Garro presented a unique collection with silk, sequins, tulle ... Models made ​​with great care and adapted to every body, every woman, because they are made ​​personally one by one. 



También pudimos ver los maravillosos zapatos de Mussa, la zapatería del grupo Tacatuca...

We could also see the wonderful shoes by Mussa, the shoeshop from Tacatuca group ... 



Encontramos la cazadora perfecta...

We found the perfect jacket ...      



 Un carroussel de pendientes nos hipnotizó...

 A  Carroussel of earrings hypnotized us ...   



 Pero sobre todo, pasamos un rato muy agradable para charlar sobre moda y para descubrir esta increíble "burbuja" de personalidad en nuestra ciudad.
:)
Enhorabuena a todo el equipo por su X Aniversario. Esperamos que cumpláis muchos años más!

Bsicos!!!!


But above all, we had a very nice time talking about fashion and discovering this wonderful "bubble" of personality in our city. :) Congratulations for the X Anniversary to all the team. Bsicos!!

viernes, 16 de noviembre de 2012

Eventos at the City :)

Noviembre: este mes apático entre el Pilar y la Navidad. Crisis, otoño, días más cortos...

Pero... Este Noviembre... Es imposible aburrirse!!!

Estamos inmersos en el Ciclo de Jazz del Auditorio de Zaragoza...

November: this bored month  between Pilar and Christmas. Crisis, Autumn, shorter days ... But ... This November ... It's impossible to get bored! We are in the cycle of Jazz in  Zaragoza Auditorium ...


 El domingo 18,  I Market de los Tesoros, objetos de 2ª Mano, Outlet, artesanía...

On Sunday the 18th, I Market of Treasures 2nd Hand objects, Outlet, crafts ... 

I MARKET DE LOS TESOROS

...Que se solapa con el Vintage Market en Umalas Bar... (no se solapa, perdón, porque uno es por la mañana y el otro por la tarde!)

And Vintage Market Bar in Umalas too .. 


 Jueves 22, en al Corte, Calle Zurita 8, Susana y su equipo han preparado una Cata Maridada con los mejores vinos y productos gourmet... Plazas limitadas!!

Thursday 22, in al Corte,  Zurita 8, Susana and her team have prepared a tasting paired with the finest wines and gourmet products ... Places are limited! 



Y el jueves siguiente, para despedir el mes... Agarraos porque llegan CURVAS... :):):):)

And the following Thursday to say goodbye to the month ... Hold on because CURVES come ... :) :) :) :) 



Esto es un no parar!!
Ya casi ni me acuerdo de cuando Noviembre era... Noviembre :)
Bsicos!!!!!!!!

This is a non-stop season!  I hardly remember when November was... November :) Bsicos!!!




martes, 13 de noviembre de 2012

Uterqüe

Hay tantas cosas que me gustan de la "niña pija" del grupo Inditex...
Sí.
Hablo de Uterqüe... (Yo le digo "uterque" porque sí... Me suena mejor...)

There are so many things that I like about the "posh girl"  of Inditex group ... Yes. I speak  about Uterqüe... (I say "uterque" just because ... I think it sounds better ...) 


Amancio quiere que las clientas de Chanel y Dior, compren en Zara o Uterqüe. Yo creo que ya lo hacen no?

El "gran papá" del grupo, se emocionó al ver a Carlota Casiraghi saliendo de sus tiendas en su visita a nuestro país... Tan mona ella...

Amancio wants the Chanel and Dior's clients, shop at Zara or Uterqüe. I think they already do, or not? The "big daddy" of the group, was excited to see Charlotte Casiraghi leaving their shops on their visit to our country ... So cute  ... 

Fotos: Carlota Casiraghi y otros famosos: Fotos de la exposición de Cartier en Madrid

Desde un sobre de piel de serpiente...

From a snakeskin hand-bag ... 
(129 €)

Una bandolera con doble solapa...

A double flap shoulder bag ... 
(99,95€)

Estos salones bicolor...


These black-white heels  ... 

(89,95 €)

Un vestido en ante y piel combinado con un azul sorprendente...

A dress in suede and leather combined with a striking blue ... 

(199€)

Cualquier cosa me enamora de esta tienda que cuida su ambiente al milímetro, creando una atmósfera diferente cuando accedes a una de sus boutiques.

Ya en Zaragoza.
 Al fin. :)

Qué os compraríais?? Yo todo!
Bsicos!!!!!!!!!

I love everything in this shop environment-conscious , the staff create a different atmosphere when you access one of their boutiques. 
And it's already in Zaragoza.  :) In  Puerto Venecia. What will you would buy?? I would do everything! Bsicos!!

viernes, 9 de noviembre de 2012

En cada lugar...

En cada lugar del mundo hay tesoros que no se pueden dejar escapar.
Siempre que viajo, busco comprar cosas diferentes, que de normal no puedo encontrar en mi ciudad.

Además, tengo la suerte de contar con "ángeles" a mi alrededor, capaces de traerme del otro lado del Atlántico mis encargos.

Por eso, aquí os dejo mi lista de artículos imprescindibles que tengo que debes traerme si estás por ahí...

In every place of the world, there are treasures which can not be missed. Whenever I travel, I look for buying different things that normally I can not find in my city. Also, I am lucky to have "angels" around me, who are able to bring me across the Atlantic my orders. So, these are my essential items that you have to get me if you're out there ... 

Si viajas a New York...

If you travel to New York ...

- Tiras blanqueadoras para los dientes CREST (las suelo coger en algún Duane Reade y a mí me van genial!!)

 - Whitening strips for teeth of the brabd CREST (I usually buy it at some Duane Reade and they are great!) 


Crest 3D White Intensive Professional Effects Whitestrips

- Crema corporal, bodymist o el pack completo de VS Fantasies by Victoria's Secret .Siempre muero por el aroma de "Strawberry&Champagne" pero es muy difícil elegir!

- Cream body bodymist or full pack VS Fantasies by Victoria's Secret. I always die by the perfume "Strawberry & Champagne" but it is very hard to choose! 




- Algo del MoMA Store. Desde bolsos, hasta joyas, pasando por láminas de arte tan originales, que sabes que no encontrarás otra igual...

- Something from the MoMA Store. From handbags, to jewelry, to original art prints, you know you will not find another like ...   


Si viajas a Portugal...

If you travel to Portugal ... 

-Como está más cerquita, los "Pastéis de Belém" se transportan bien en el avión... La receta de su cremosidad y sabor son un secreto muy bien guardado en Lisboa...

-As is closer, the "Pastéis de Belém" can be shipped well on the plane ... The recipe for its creaminess and flavor are a closely guarded secret in Lisbon ... 



 - Vaqueros de la marca "Salsa". Sí, ya sé que están en ECI, o en tiendas propias de la firma en España. Pero esta marca portuguesa, tiene en sus tiendas a gente muy especializada, que con sólo una mirada, te clava los jeans perfectos para ti! Y allí son especialmente amables...


 - Jeans of the brand "Salsa". Yes, I know you have them in ECI, or in their own stores in Spain. But this Portuguese brand, has  highly specialized people in its stores, with just one look, they nailed the perfect jeans for you! And there are especially nice ... 



- Bordados y ganchillos. Auténticas obras de arte hechas a mano que, aunque es lo típico que le traerías a tu madre, puede quedar genial en la mesa de tu cocina...

- Embroidery and crochet. Authentic Art handmade, but it is the typical thing that you would bring your mother, it can look great on your kitchen table ...  

(foto de http://happyhorn.es/tag/craft/) 

Si vas a Suiza...

If you go to Switzerland ... 

- No puedes dejar de comprar (o al menos probar) la auténtica Fondue Suiza... Nosotros trajimos 2 cajas envasadas al vacío con la mezcla ya preparada y estaba buenísima!!

- You can not leave without buying (or at least trying) the authentic Swiss Fondue ... We brought 2 boxes vacuum packed with the ready mix and was really good!


- Chocolate. Visitar la zona francesa del país y no comprar chocolate es misión imposible. Estés donde estés, habrá una buena chocolatería para dar gusto al paladar...

- Chocolate. Visiting the French zone of the country and not buying chocolate is  impossible mission. Wherever you are, there will be a good chocolaterie... 




Si vas a Brasil...

If you go to Brazil ... 

- Imprescindible una Havaianas. Ahora también tienen botas de agua... Allí no las estrenarás, pero aquí al paso que vamos, se van a formar parte del fondo de armario!

- Havaianas indispensable. Now also wellies ... There, Rainny boots can't be used, but here at this rate, it will be part of the wardrobe!



- Cintas del "Senhor do Bonfim". Por si acaso. Aunque lo de los Santos a mí, ni fu ni fa, son coloridas y dan alegría. Y quién sabe... La fe mueve montañas!

 - Tapes "Senhor do Bonfim". Just in case. Although the Saints of me, half and half, are colorful and bring joy. And who knows ... Faith moves mountains! 



Si vas a Londres...

If you go to London ...  

- Té. No lo pienses. No es barato, porque Londres no es barata. Pero son expertos en tés y encontrarás millones de tipos!

- Tea. Do not think about it. Not cheap, because London is not cheap. But are experts in teas and find millions of types! (This brand is one of my favorites http://www.ahmadtea.com) 
!

(Esta marca es una de mis preferidas http://www.ahmadtea.com )


- Ropa/complementos de Topshop. Aquí en Zgz no hay tienda. Y sí, internet ha democratizado la moda. Pero, ¿no es mucho mejor visitar Oxford Street y poder probarse todo?

- Clothing / accessories from Topshop. Here in Zgz we don't have this shop. And yes, Internet has democratized fashion. But is not much better visit to Oxford Street and tested it?



Podría seguir, y es que hay tantos tesoros, y tantos lugares que no acabaría nunca!

Gracias a tod@s aquellos que volvéis cargados con mis encargos... :)
Bsicos!!!!!!

 I could go on, and there are so many treasures, and many places that I would never end! Thanks to all those who turn back with my orders  in your luggage ... :) Bsicos!

martes, 6 de noviembre de 2012

Yo nunca nunca... (I'd never...)

Si algo estoy haciendo constantemente es aprender (y mucho más ahora con mi etapa emprendedora).

Primera lección (quizás me la tatúe...): Nunca digas nunca, porque todo es posible.

Mi amigo y "compi" (aunque lleve 8 meses fuera de la empresa siempre será mi "compi") Gon, ya me decía que era la "Señorita Sentencias": siempre sentenciaba con un "nunca haré esto", "nunca seré así" o "nunca volveré a cometer ese error"...
Y muchas (por no decir todas) las veces,me he equivocado. Y si no, es probable que lo haga en un futuro...

 "Nunca volveré a llevar aparato..."
If anything I'm doing is learning constantly (and more now with my entrepreneurial stage).
 First lesson (perhaps I will make a tattoo with  it ...): Never say never, because anything is possible.
 My friend and workmate (even if it takes eight months I am out of the company he will always be my workmate) Gon, said I was the "Miss Sentences": always sentenced with a "I'll never do this", "I will never be that way" or  "I'll never make that mistake" ... And many (if not all) of the times, I was wrong. And if not, is likely to do it in the future ... 
"I'll never wear orthodontic treatment again ..." 


(Collar de Patricia Nicolás. JOYAS IMPRESIONANTES)
(Patricia Nicolas Necklace. Wonderful jewelry)

"No pienso quedarme toda la vida en Zaragoza..."
(Confesaré que encima cada vez estoy más a gusto aqui... Lo que no quita que mi otro lado géminis quiera volar...)
 "I'm not staying in Zaragoza my own life ..." (Above I confess that I am increasingly comfortable here ... It does not mean that I don't want to fly away ...) 


"Odio el verde. Nunca vestiría de verde." Y menos de verde "kaka"...
"I hate green. Never green dress." And less than green "popo" ... 

(Mi nueva Parka... de Bershka, sí, lo confieso...:P)
(My new Bershka Parka ... yes, I admit it ...: P) 

"Nunca volveré a enamorarme. No pienso atarme a un tío nunca más"... (Ésta puede que hasta esté grabada)
"I'll never fall in love again.  I'm not to get hooked a  guy anymore" ... (This negation might even be recorded) 


"Nunca seré como mi madre..." ;) Ésta me hace mucha gracia... Porque al final... Soy (jodidamente y perdón por el taco, pero es que tiene tela) igual que ella...

Así que, nunca voy a decir que nunca diré nunca, pero lo intentaré... 
Habéis entendido?? :)

Bsicosssssssssss!!!!!

  "I'll never be like my mother ..." ;) This makes me laugh ... Because in the end ... I'm (fucking and sorry for the plug, but it seems a joke...) like her ... So, I'll never say that I'll never say never, but I'll try ... Have you understood?? :) Bsicosssssssssss!!

sábado, 3 de noviembre de 2012

Nails Polish Index

Hasta la Reina de Inglaterra y su nuera Kate inspiran una línea de esmaltes de uñas de la firma Essie...

Even the Queen of England and her daughter-in-law Kate inspired a line of nail polish from Essie brand...


Essie - just off the cuff, I think my Mirror Metallics reflect well on you.

Y es que, si el "lipstick index" es tan importante que marca el estado de la economía, el "nails polish index" no se queda atrás...
Porque unas manos cuidadas y con una buena manicura, suman puntos en la imagen que transmite una mujer.

Al margen de los colores pastel(ones) que puedan inspirar la familia real inglesa, Essie ofrece mucho más.
Esmaltes vibrantes y de colores llamativos para preparar la inminente llegada de la Navidad... 

And, if the "lipstick index"  is so important to predice the state of the economy, the "nails polish index" is not far behind ... Because manicured hands earns points in the image transmited by a woman. Besides the pastel colors which can be inspired by the British royal family, Essie offers much more. Vibrant nails lackers and bright colors to make the impending arrival of Christmas ... 

a leading lady is always dressed to thrill. - Essie


OPI, otra de las marcas preferidas por las celebrities, aprovecha el tirón de James Bond, lanzando una línea inspirada en la nueva película del 007, Skyfall.

OPI, one of the brands prefered by celebrities, uses the pull of James Bond, launching a new line inspired by the film 007, Skyfall .


opi skyfall collection


Dior nos sorprende con unos esmaltes con efecto "piel de cocodrilo" que se fusionan para revelar el efecto sobre nuestras uñas. El I+d+i de la manicura...

Dior surprises us with a glaze effect "alligator" fused to reveal this effect on our nails. The R & D of manicure... 


diorjungle2

Como novedad, Yamamay, la firma de ropa interior, se lanza al mercado de la belleza con Yamamay Beauty, una línea de cremas,perfumes y maquillaje que ya se puede encontrar en corners de El Corte Inglés.
La base de Calcio endurecedora es uno de los Best Sellers de la firma refuerza y endurece las uñas.

As a novelty, Yamamay, the brand of underwear, jumps into the beauty market with Yamamay Beauty, a line of creams, perfumes and makeup wich can already be found in corners of the English Court. The base of Calcium is one of the best-seller of the brand, and it makes the nails stronger . 

Y como lo clásico, a veces, es lo que mejor funciona, Chanel y su rojo Suspicious conquistará a las que queremos alegrar nuestras uñas.


And as the classic, sometimes, is what works best, Chanel and his red Suspicious will be the best colour to make funnier our nails.


SUSPICIOUS




Tras 5 años de mi vida sin poder pintarme las uñas (por trabajo), creedme, voy a probarlos TODOS :)

Bsicos!!

After 5 years of my life without being able to paint my nails (because of my job), believe me, I will try them all :) Bsicos!